2 Koningen 25:26

SVToen maakte zich al het volk op, van de minste tot den meeste, en de oversten der heiren, en kwamen in Egypte; want zij vreesden voor de Chaldeen.
WLCוַיָּקֻ֨מוּ כָל־הָעָ֜ם מִקָּטֹ֤ן וְעַד־גָּדֹול֙ וְשָׂרֵ֣י הַחֲיָלִ֔ים וַיָּבֹ֖אוּ מִצְרָ֑יִם כִּ֥י יָרְא֖וּ מִפְּנֵ֥י כַשְׂדִּֽים׃ פ
Trans.

wayyāqumû kol-hāʿām miqqāṭōn wĕʿad-gādōwl wĕśārê haḥăyālîm wayyābōʾû miṣrāyim kî yorʾû mippĕnê kaśdîm p


ACכו ויקמו כל העם מקטן ועד גדול ושרי החילים ויבאו מצרים  כי יראו מפני כשדים  {ס}
ASVAnd all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose, and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
BEThen all the people, small and great, and the captains of the forces, got up and went away to Egypt, for fear of the Chaldaeans.
DarbyAnd all the people, both small and great, and the captains of the forces, arose and came to Egypt; for they were afraid of the Chaldeans.
ELB05Da machte sich alles Volk, vom Kleinsten bis zum Größten, mit den Heerobersten auf, und sie kamen nach Ägypten; denn sie fürchteten sich vor den Chaldäern.
LSGAlors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, et les chefs des troupes, se levèrent et s'en allèrent en Egypte, parce qu'ils avaient peur des Chaldéens.
SchDa machte sich alles Volk, klein und groß, und die Obersten des Heeres auf und zogen nach Ägypten; denn sie fürchteten sich vor den Chaldäern.
WebAnd all the people, both small and great, and the captains of the armies, arose, and came to Egypt: for they were afraid of the Chaldees.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken